Oksa Pollock: The Last Hope by Cendrine Wolf and Anne Plichota
Review by Little M
Oksa Pollock: The Last Hope is a fantastic novel. You would never guess that it was translated from French. Yes, I know that may seem strange because why would anyone want to translate a French novel when you have millions of other books already in English? But, it's definitely worth it.

I loved this book and I really hope they translate more of this series because it had me totally hooked.
All the characters are believable but I think some of them can be a bit cheesy. My favourite character is Oksa's best friend, Gus. Gus was adopted and he has no special powers but Oksa makes sure he is never left out which is really nice. He is also incredibly brave!
I think the funniest things in this novel are the plants and creatures that Oksa's gran keeps. I will not say anymore about them because it will be a spoiler!
The style is brilliant but I won't go into much about that because it is translated. But the translation is really good.
Altogether, this is a fabulous novel which makes me want to read more by Cendrine Wolf and Anne Plichota. I can't wait for the next one! Whoo hoo!
Publication details: Pushkin Press, 4 June 2013, London, hardback, translated from French bySue Rose
This copy: Uncorrected proof received for review
No comments:
Post a Comment
Hi there! We'd love to hear what you think. Please leave a comment. You need to fill out the word captcha too because of spam. Your comment will be visible after approval.